Mesmo após mais de 20 séculos as palavras de Deus, para glória do Seu nome, está em nossas mãos.
Livros do Antigo Testamento
Os
livros do Antigo Testamento aceitos por todos os cristãos como sagrados (também
chamados "protocanônicos" pela igreja católica) são: Gênesis, Êxodo,
Levítico, Números, Deuteronômio, Josué, Juízes, Rute, I Samuel, II Samuel, I
Reis, II Reis, I Crônicas, II Crônicas, Esdras, Neemias, Ester, Jó, Salmos,
Provérbios, Eclesiastes, Cânticos dos Cânticos, Isaías, Jeremias, Lamentações,
Ezequiel, Daniel, Oséias, Joel, Amós, Obadias, Jonas, Miquéias, Naum,
Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias.
Assim será a minha palavra, que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei. (Isaías 55: 11)
O Novo Testamento é composto de 27 livros: Evangelho de
Mateus, Evangelho de Marcos, Evangelho de Lucas, Evangelho de João, Atos dos
Apóstolos, Romanos, I Coríntios, II Coríntios, Gálatas, Efésios, Filipenses,
Colossenses, I Tessalonicenses, II Tessalonicenses, I Timóteo, II Timóteo,
Tito, Filémon, Hebreus, Epístola de Tiago, Primeira Epístola de Pedro, Segunda
Epístola de Pedro, Primeira Epístola de João, Segunda Epístola de João,
Terceira Epístola de João, Epístola de Judas e Apocalipse.
Traduções
Livro do Gênesis, Bíblia em Tamil de 1723.
Eusébio Sofrônio Jerônimo (conhecido como São Jerônimo pelos
católicos) traduziu a Bíblia diretamente do hebraico, aramaico e grego para o
latim, criando a Vulgata.29 19 No Concílio de Trento em 1542, essa versão
traduzida foi estabelecida como versão oficial da Bíblia para a Igreja
Católica.30 19 Em meados do século XIV o teólogo John Wyclif realizou a
tradução da Bíblia para o inglês.31 Após a Reforma Protestante a Bíblia recebeu
traduções para diversas línguas e passou a ser distribuída sem restrições para
as pessoas.
Martinho Lutero traduz a Bíblia para a língua alemã 33
enquanto estava escondido em Wittenberg do Papa Leão X, que queria fazer um
"julgamento" após a publicação das 95 Teses.
A grande fonte hebraica para o Antigo Testamento é o chamado
Texto Massorético34 . Trata-se do texto hebraico fixado ao longo dos séculos
por escolas de copistas, chamados massoretas, que tinham como particularidade
um escrúpulo rigoroso na fidelidade da cópia ao original. O trabalho dos
massoretas, de cópia e também de vocalização do texto hebraico (que não tem vogais,
e que, por esse motivo, ao tornar-se língua morta, necessitou de as indicar por
meio de sinais), prolongou-se até ao Século VIII d.C. Pela grande seriedade
deste trabalho, e por ter sido feito ao longo de séculos, o texto massorético
(sigla TM) é considerado a fonte mais autorizada para o texto hebraico bíblico
original.
No entanto, outras versões do Antigo Testamento têm
importância, e permitem suprir as deficiências do Texto Massorético. É o caso
do Pentateuco Samaritano (os samaritanos que eram uma comunidade étnica e
religiosa separada dos judeus, que tinham culto e templo próprios, e que só
aceitavam como livros sagrados os do Pentateuco), e principalmente a Septuaginta
Grega (sigla LXX).
A Versão dos Setenta ou Septuaginta Grega, designa a
tradução grega do Antigo Testamento, elaborada entre os séculos IV e II a.C.,
feita em Alexandria, no Egito. O seu nome deve-se à lenda que dizia ter sido
essa tradução um resultado milagroso do trabalho de 70 eruditos judeus, e que
pretende exprimir que não só o texto, mas também a tradução, fora inspirada por
Deus. A Septuaginta Grega é a mais antiga versão do Antigo Testamento que
conhecemos. A sua grande importância provém também do facto de ter sido essa a
versão da Bíblia utilizada entre os cristãos, desde o início, versão que
continha os Deuterocanônicos, e a que é de maior citação do Novo Testamento,
mais do que o Texto Massorético.
A Igreja Católica considera como oficiais 73 livros bíblicos
(46 do Antigo Testamento e 27 do Novo), sendo 7 livros a mais no Velho
Testamento do que das demais religiões cristãs e pelo Judaísmo.2 Já a Bíblia
usada pela Igreja Ortodoxa contém 76 livros, 3 a mais que a católica e 10 a
mais que a protestante.
A Bíblia é mais atual do que o jornal que irá circular amanhã - Billy Graham.
Informações Wikipédia
Imagens da Internet
Por Rynaldo Ribeiro
Dia da Bíblia
Geração Jovem.com
O SABER LER A SI:
ResponderExcluir(ES.12.1)
(AP.13.18) – AQUI ESTÁ A SABEDORIA: AQUELE QUE TEM ENTENDIMENTO CALCULE O NUMERO DA BESTA, POIS É NÚMERO DE HOMEM: ORA ESSE NÚMERO É SEISCENTOS E SESSENTA E SEIS: (AR.119.9)
(ISRAEL é o nome do Homem que sabe LER A SI no Espírito Bíblico: Aqui o saber acaba com as cogitações infundadas que existiam acerca do número 666 do Apocalipse, pois o que está escondido nas 131 letras e 10 sinais que compõem o texto acima, é isto):
ARNALDO RIBEIRO É ISRAEL: É O HOMEM QUE NASCEU NO CÉU, QUE AMA E SABE TESTAR AS ALMAS NO SEU NOME: E ELE ENTENDE QUE CRISTO TESTA DEUSES E DIABOS NESSE MESMO ESPÍRITO. (IL.131.7)
O SÉTIMO DIA
(DN.4.2) Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo,; (EF.2.7) para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça em bondade para conosco em Cristo Jesus; (1CO.15.45) pois assim está escrito:
(GN.2.3) – E ABENÇOOU DEUS O DIA SÉTIMO, E O SANTIFICOU; PORQUE NELE DESCANSOU DE TODA A OBRA QUE, COMO CRIADOR, FIZERA: (AR.85.6)
E o que o Senhor quer dizer com as 85 letras e 6 sinais acima é isto:
SOU O ESPÍRITO QUE DESCEU DO CÉU, CRIANDO A SUA FÉ; E FAÇO SANTO O QUE É BATIZADO COM NOME DE ARNALDO RIBEIRO: (IL.85.6)
(Lc.12.50 – Tenho, porém, um batismo com o qual hei de ser batizado; e quanto me angustio até que o mesmo se realize; (IS.21.16) porque assim me disse o Senhor: (1RS.18.31) Israel será o teu nome, (LS..9.6) porque ainda que algum seja consumado entre os filhos dos homens, se estiver ausente dele a tua sabedoria, será reputado como nada.(LC.4.21) Hoje se cumpriu a escritura que acabais de ouvir: (LC.6.5) O Filho do Homem é Senhor do sábado:
E agora José? Ou melhor, Chico?...